Dette er en roman om de forferdelige opptøyene i Kenya etter valget i 2007. Forfatteren er selv fra Kenya. Romanen kretser rundt ekteparet Nguri og Kavata og deres familie. Kavata er datter av den høytstående politikeren Hon Muli, en karismatisk og gjennomkorrupt forretningsmann. Kavata tar avstand fra alt faren står for, særlig når han bruker sin hederlige svigersønn i en svindelaffære der Nguri får skylden og han selv drar seg unna all oppmerksomhet. Nå seiler det opp et nytt valg. Muli som begynner å dra på årene har overtalt Nguri til å stille i stedet for ham, til tross for at Kavata trygler ham om å holde seg unna de skitne affærene til Muli.
Et par dager før valget reiser Kavata til en venninne i USA i all hemmelighet for å holde Nguri og valget på avstand. Det blir stor oppstandelse i familien, men ikke sånn at de overskygger valgkampinnspurten.
Nå går ikke valget slik som Nguri og kampanjen hans har sett for seg. En annen kandidat ser ut til å vinne. Det bryter uro over alt. Kanskje har noen av valgkamplederne oppfordret til bråk, kanskje bråket bare oppstår av forventninger og skuffelser. Og Kenya er et land med mange folkegrupper som snakker hvert sitt språk og praktiserer forskjellige religioner. Uroen griper om seg og volden øker over alle tenkelige grenser. Hus blir ranet, satt fyr på, mennesker blir drept på åpen gate mens folk står og ser på. Vi følger flere personer på reiser for å komme seg i trygghet, reiser gjennom et land som bokstavelig talt står i flammer. Mot slutten av boka samles trådene, vi får vite hva som har skjedd med hovedpersonene og ingenting kan bli som før.
Boka er skrevet i en nokså nøktern prosa. I den første delen, før opprøret starter syntes jeg den fikk et slags journalistisk preg. Godt skrevet, men mer en samling artikler enn en roman. Men etter hvert som landet går over til et slags helvete på jorden synes jeg romanen får en sterkere nerve. Det er akkurat som om forfatteren dirrer av harme bak det ellers nokså fortellende språket. Hun viser oss hva som skjer og behøver ikke utbrodere det mer enn det.
Når jeg er ferdig med boka kan jeg likevel ikke si så mye om hva som egentlig forårsaket volden, selv om maktbegjær, grådighet og uærlighet hos politikere kan svare for mye.
Boka har mange dialoger spekket med ord og uttrykk på forskjellige kenyanske språk i Dette er med på å fargelegge språket, men hvorfor ikke legge til fotnoter eller en ordliste bak, det er vel meningen at vi skal forstå det som blir sagt? Det kunne blitt en bedre leseropplevelse med slike oversettelser.
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar